Oh Danny Boy
Nagu paljud rahvalaulud, on ka selle klassikalise Iirimaa omaksvõetud loo päritolu udune ja salapärane. Laulu hellitatakse laialt Iiri standardina, kuid selle juuri saab Iirimaalt vaid osaliselt jälgida. Laulusõnad krediteeritakse Inglise juristile Fred E. Weatherlyle, kes väidetavalt polnud kunagi Iirimaal käinud. Meloodiat saab siiski jälgida iiri folkloori järgi ja samastada sellega Londonderry Aire. Mis on veelgi huvitavam; selle laulu esimest salvestust saab jälgida Austraaliast, mis on leitav Maa-aiad autor Percy Grainger.

Weatherly oli viljakas laulukirjutaja, kellele oli omistatud üle 1500 laulu. Meloodia Londonderry Aire ei sobinud algselt Weatherly laulusõnadega. Tema algne meloodia oli ebaefektiivne ja laulu populaarsus närtsis. Samuti on udune, kuidas Weatherly laulusõnad abiellusid nüüd kuulsa Iiri airega. Malachy McCourti raamatus Danny Boy, armastatud Iiri meloodia legend, ta soovitab, et Jane Ross (Derry, Iirimaa) laulis seda häält, mida ta kuulis pimeda Iiri viiuldaja mängimas. Teised allikad viitavad sellele, et Weatherlyle andis ta õde Margaret Weatherley teada, kui ta oli kuulnud Austraalia kaevandustöötajate mängitud kaunist kummitavat õhku Colorado kaevanduslaagris.

Seda laulu on kajastatud 20 filmis ja selle on salvestanud üle 100 artisti.

Danny poiss, torud helistavad,
Glenist glenini ja mäenõlvalt alla;
Suvi on läinud ja kõik lehed langevad;
'See on teie', peate minema ja mina pean pakkumist.

Aga tulge tagasi, kui suvi on heinamaal
Või kui oru on kooritud ja valge lumega;
Ma tulen siin päikesepaistes või varjus;
Danny poiss, oh Danny poiss, ma armastan sind nii.

Ja kui te tulete ja kõik lilled surevad,
Kui ma olen surnud, võib ka surnuna olla.
Te tulete ja leiate koha, kus ma valetan,
Ja põlvitage ning öelge mulle "Ave".

Ja ma kuulen: "kuigi te pehme olete minu ümber,
Ja mu haud jääb magusamaks,
Siis painutate ja ütlete mulle, et armastate mind,
Ja ma magan rahus, kuni te minu juurde tulete.



Video Juhiseid: Danny Boy - Peter Hollens (Jaanuar 2021).