Inglise sonetid
Paluge kellelgi nimetada ingliskeelset soneti kirjutajat ja enamik inimesi vastab “Shakespeare”. Kuid Inglismaa on tootnud hulgaliselt luuletajaid, kes on proovinud kätt soneti vormis. Paljusid teavad tõenäoliselt ainult inglise kirjandust õppivad tudengid, kuid on mõned näited (peale Shakespeare'i) ingliskeelsest sonetist, millega olete võib-olla kokku puutunud.

Sõnal sonetil on itaalia päritolu - sonnetto tähendab väikest laulu või heli. Itaalia sonetid olid hästi arenenud enne, kui inglise luuletajad võtsid vastu soneti kirjutamise väljakutse XVI sajandil. Inglise varasemate soneti kirjutajate hulka kuulusid Sir Thomas Wyatt ja Surrey Earl Henry Howard. Nad uurisid itaalia Petrachani soneti vormi, kuid ingliskeelne soneet kasvas peagi nii ulatuse kui ka iseloomu poolest. Inglased lõid itaalia sonetis soositud kohusetundlikkuse tantsust eemale stiliseeritud itaalia armastusluuletused, hõlmates palju laiemat teemaderingi. Isegi kuningas James I oli vormis ja tema Sinise võlvkellaga, kristall on hele on kirjeldava soneti kandva rütmiga, mis kuulutab luuletuse tõelist teemat viimases kupees:
Kõik need, mida inimene õpetas, tegi Issand raamiks,
Tema tahte täitmiseks, kelle hiilgus särab neis.


Metafüüsilise luuletaja John Donne'i ingliskeelne soneet, millest olete ehk kuulnud, algab:
Surm ole uhke, ehkki mõned on sulle helistanud
Vägev ja kohutav, sest sa pole nii;

See on hirmuäratav luuletus, mis pigistab neljateistkümnendaks reaks hiiglaslikke mõisteid - näiteks, et uni on surma tüüp, seetõttu pole surma vaja karta, see on lihtsalt veel üks unetüüp. Luuletus isikupärastub ja räägib otse surmast, andes sonetile vahetu ja elujõulise, aastatega kajastanud. Selle artikli lõpus olen link selle soneti juurde.

Luuletajad on teiste kirjanike kohta kirjutades kasutanud sonette. John Keats ” Homerosele kirjutati kohe pärast Chapmani Homerose tõlke lugemist ja paneb imestama suure kirjaniku avastuse üle. Longfellow (ameeriklane) oma sonetis Chaucer kutsus oma subjekti koidiku luuletaja. Matthew Arnoldi Shakespeare on kiidukõne ühele suurimatele kirjanikele, keda maailm eales tundnud on. Naasmaks romantilise Keatsi juurde ... Oscar Wilde’s Keatsi armastuskirjade oksjonil müümisel kasutab seda pealkirja metafoorina Kristuse kannatustest. Kuid sõnad, mis sellest luuletusest mulle kõige rohkem silma jäävad, viitavad esimeses stanzas Keatsile - Ma arvan, et nad ei armasta kunsti / kes purustavad luuletaja südame kristalli.

Kaks kõige tuntumat ingliskeelset sonetti kirjutati Esimese maailmasõja ajal:
Kui peaksin surema, mõelge ainult mulle:
Et seal on mingi võõra põllu nurk
See on igavesti Inglismaa.

Rupert Brooke soneti esimeste ridade kohal Sõdur. Luuletus tuli Brooke sonettide jada lõpus ja on siiani kõige laialdasemalt tuntud. Sõdur koosneb kaheksast rea värsist (oktaav), millele järgneb kuuerealine salm (sestet).

Teine sõjaluuletaja, kes kasutas suurepäraseks soneti vormi, oli Wilfred Owen. Tema Hümn hukule määratud noorte jaoks on võimas sonaat, jõhkram ja maailmast tõelisem kui Brooke’i idealism Sõdur.
Mis mööduvad kellad neile, kes surevad veisena?
Ainult relvade koletu viha.
Ainult kokkavate vintpüsside kiire korisema
Oskab nende kiirustatud orisone hellitada.

Orisons on iidne sõna, millel on prantsuse ja ladina päritolu ja mis tähendab palvet. Nagu eelmises luuletuses, kasutab Owen oktaavi ja seejärel sestet. Olen lisanud allpool lingi BBC veebisaidile, mis pakub nii luuletuse teksti kui ka lugemist (kasulik, kui teil on luuletusi lihtsamini näha / kuulda kui neid lugeda). Kui te pole sellega kohanud, andke sellele mõni minut oma ajast; kui olete sellega varem kokku puutunud, kasutage võimalust oma teadmiste värskendamiseks.

Wilfred Oweni hümn hukule määratud noorte jaoks
Surm ole uhke John Donne

Video Juhiseid: Dance Flick Unrated Edition - Trailer (Aprill 2024).