John Barleycorn - Robert Burns
John Barleycorn on folklooris levinud lugu - ühe paremini säilinud versiooni kohta on kirjutatud Robert Burnsi luuletus. Luuletuses järgitakse John Barleycorni saatust - viski valmistamiseks kasutatud tera isikupärastamist. Luuletus on graafiline, jutustades John Barleycorni küpsusest suvel, kannatustest sügisel ja paljudest surmaetappidest - ta on kangelane, kelle verd tuleb maitsta, et ta ohverdaks. Luuletuses on kajalood Kristuse loost - kolm kuningat alguses, kangelase vere joomine, soovitus, et ükskõik, mis juhtuks, John Barleycorni ülestõusmine pärast tema elujõu väljalangemist tagab kasvutsükli jätkumise ja saagi.

Kolm kuningat luuletuse alguses andsid pühaliku vande, et John Barleycorn sureb. Kuigi nemad vaeva ta maha ja pange klomid pähe John Barleycorn tõusis uuesti üles ja valus üllatus oli neile kõigile. Nii lubati John Barleycornil kasvu suvi ja vananemise sügis, enne kui ta vaenlased teda veel kord ründasid. Nad ei olnud leebed, lõikasid teda terava relvaga põlve otsas, sidusid ta vankri külge, kaisutasid teda selili lamades, tormi ees riputasid ja keerasid teda nii, et ta oleks halvaga täielikult kokku puutunud ilm.

Kuid ikkagi ei sure John Barleycorn, nii et tema vaenlased levitasid ta põrandale teda edasi töötama häda. Tema vaimu ei kustutata nad viskasid ta edasi ja tagasi.

John Barleycorni surmkingal tuli põletamise ja jahvatamisega - Burnsi kirjeldus on südamlikult ergas:

Nad raiskasid, on kõrvetav leek,
Tema luuüdi;
Kuid üks freesurjategija oli temast halvim,
Sest ta purustas ta kahe kivi vahele.


John Barleycorn'i surm andis viskile elu (viski jaoks on gaeli keele nime tõlge elu vesi). Burnsi luuletuse neli viimast salmi tähistavad John Barleycorni kangelaslikkust, rõõmu, mida ta pakub, ja tema võimet panna inimesi unustama oma hädad. Burnsi versioon lõpeb tema jutu kangelasele röstsaiaga:

Ja võib-olla tema suur järeltulija
Vanas Šotimaal ei tohi kunagi läbi kukkuda!


John Barleycorni loo muusikalisi versioone on palju, peamiselt ingliskeelsete jutuversioonide põhjal, sest see oli piire ületanud lugu, tähendamissõna, mis rääkis kõigile, kes lõikasid vilja, et rõõmu valmistada. Šoti ja ingliskeelsete versioonide rütm, meeter ja lüürika on sarnased, võimaldades laulule iseennast. Burnsi luuletus ilmus 1782. aastal - tõenäoliselt on tema jutu päritolu põlvkondadest enne Burnsi aega.


Video Juhiseid: Robert Burns - John Barleycorn A Ballad (Davy Steele) (Märts 2024).