Doing topelt
Tunnen end tänapäeval filosoofiliselt, mis võib olla Iirimaa niiske ja jaheda suve kõrvalprodukt. Šoti autori Ali Smithi romaani pealkiri "Mõlemad olla" on ajendanud tegema märkusi ja märkusi Iiri identiteedi kohta.

Mõni aasta tagasi juhtis minu giidikoolituse geoloog Kirsten Lemon tähelepanu sellele, et Iirimaa on alati olnud kaks riiki. Või õigemini, see on kahe maismaa massi ühendamine, mis triivisid üksteise sisse ja keevisid omavahel kokku. Riigi põhjapoolsem lõik on pisut lahku läinud Põhja-Ameerika osa. Lõunapoolsem pool oli natuke Aafrikat. Seal on õmblusliin, kus need kaks kohtusid Killeshandrast kaugel Co. Cavanis.

Niisiis näib, et Iirimaal on juba maismaamassina loomise algusest peale olnud kahetine identiteet.

Iirimaa on kakskeelne, ehkki inglise keel on tõesti peamine keel. Inglise keeles on veel üks sidekriipsuga versioon hiberno-inglise, mis sisaldab murrete sõnu ja peegeldab mõnda Iiri grammatikat ja lauseehitust. See on kaheksa-aastase lemmik 'iiri nali'. See on ka hea näide hiberno-inglise keele toimimisest.

"Kas teil on haamer, Paddy?"

"Mul on." vastab Paddy.

"Kus sul see on, Paddy?"

"Mul on see kadunud."


Isegi kohalikel pubides näib olevat kahetine identiteet. Tundub, et maapiirkondades tuntakse neid ukse kohal ametliku nimega ja kohalikud nimetavad seda. Näiteks väikeses Lough Alleni lähedal asuvas külas on pubi / toidupood ametlikult Rynn. Kuid kohalikud nimetavad seda Skerriesiks. Milline oli mõisniku hüüdnimi, mille päritolu on varjatud Teise maailmasõja ajal toimunud piiriülese salakaubanduse (vabariigis tuntud ka kui "hädaolukord") ja kartulikottide peale, millele on sisse tikitud "Skerries".

Te hakkate minu mõtet mõistma. Puudub isegi üks nimi, mis viitaks ajaloolisele sündmusele!

Iirimaa on üks saar kahe valitsusega, nagu see oli määratletud Partitioni poolt kodusõja lõpus 1923. Sellel päeval, kui olete sündinud Põhja-Iirimaal, on teil õigus topeltkodakondsusele ja Suurbritannia ja Iiri Vabariigi passidele. Tõepoolest, Belfasti sündinud Brian Keenan, keda peeti 1980. aastatel mitu aastat Liibanonis pantvangis, pidas tema lõpliku vabastamise üle läbirääkimisi, kuna ta reisis Suurbritannia ja Iirimaa passiga. Kui Suurbritannias ja USA-s oli kõva läbirääkimispoliitika, siis Iirimaa Vabariik pidas Keenani vabastamist vajalikuks.

Iirimaa Põhja-Iirimaa piirimaakondades (Donegal, Leitrim, Cavan, Monaghan ja Louth) on see rahvusvaheline piir olnud peaaegu alati läbitav. Erandiks oli 20. sajandi lõpu hädad, kui Põhja-Iirimaa ja vabariigi vahelise liikluse voogude kontrollimiseks olid kõik peale mõne üksiku piiriülesed teed kraatrisse pandud või killustikuga blokeeritud. 1998. aasta Suure Reede kokkulepe muutis seda. Ainus märge sellest, kummal pool piiri olete, on tähistega miilides (Põhja-Iirimaa) või kilomeetrites (Vabariik.)

Kuid paljudel maaomanikel oli mõlemal pool piiri põllumajandusmaa. Veiseid sai karjatada rahvusvaheliselt. Sellest sündis mõiste "topelt teha". See tähendab, et karja arvestatakse kaks korda, saades nii Põhja-Iirimaal kui ka Vabariigis põllumajandustoetust.

See topelt tegemine, kakskeelne ning topeltnimetamine ja passide žongleerimine näib olevat Iiri kultuuris hästi juurdunud. Võib-olla seepärast suutsid iiri diasporaad emigreerudes visalt teadlikult kahese identiteedi külge kleepida. Võib-olla see, miks 'mõlemad olla' resoneerib nii tugevalt.

Video Juhiseid: Professional Fur Handling,- Coyote Part 1 Skinning (Aprill 2024).