Tugevuse kooskõla - vägev tööriist
Võtke see kahe tollise paksune raamat üles ja sirvige lehti läbi. Näeb välja nagu sõnastik, kuid mis need numbrid kõik on? Miks kõik lauselaused ja imelikud pealkirjad? Mõnes jaotises on palju sirgjoonelisi mitte-ingliskeelseid tähti. Liiga palju varjatud lühendeid. Ja trükis on pisike! Kiire, pane see riiulile tagasi.

Ei, ära tee seda. Tule nüüd, ava see tagasi üles. See on tõesti kasulik tööriist, mida saavad kasutada kõik, kes on huvitatud sügavamalt uurima Jumala uskumatut kingitust meile Tema Sõna (see on LOGOS, sõna 3056). Peate lihtsalt paar minutit kõrvale jätma, et aru saada, kuidas asi töötab. See on lihtsam kui teie DVD-pult, luban.

Koosolek on jagatud neljaks osaks. Esimene neist on peamine kooskõla. Need umbes 1500 lehekülge loetlevad kõik Piibli sõnad (KJV) ja iga sõna kõik esinemised. Sõnad on paigutatud tähestiku järjekorda ja esinemissagedused on järjestatud vastavalt esinemisele Pühakirjas, Vanas Testamendis ja seejärel Uues Testamendis.

Teine jaotis on “Artiklite, sidesõnade, eessõnade jms lisad” Kui otsitavat sõna põhikonkrantsil pole, on see selles jaotises. Ma ei kasuta seda osa palju, kuid kui peate tõesti teadma kõiki kohti, mida sõna JA kasutatakse Piiblis, saate neid selles jaotises üles otsida.

Kolmas ja neljas osa on raamatu liha. Kolmas jaotis on “Vana Testamendi heebrea ja aramea sõnaraamat”. Võib-olla tuletate meelde, et paar väikest osa lõigust on kirjutatud aramea keeles ja ülejäänud heebrea keeles. Neljas jaotis on „Uue Testamendi kreeka sõnaraamat”.

Nendes sõnaraamatu sektsioonides on kreeka ja heebrea sõnad loetletud tähestiku järjekorras, kuid on ka nummerdatud. See on mugav, kui nagu mina, ei tunne te kreeka ja heebrea tähestikku päriselt! Igas kirjes kirjutatakse sõna kreeka või heebrea tähtedega, seejärel ingliskeelse tähega, seejärel jaotatakse see teile hääldamise näitamiseks. Selgitatakse sõna päritolu ja tehnilisi asju selle kohta, mis keeles see on, ning seejärel määratlust (määratlusi). Lõpuks loetletakse eri viisid, kuidas konkreetset kreeka või heebrea sõna inglise keelde tõlgitakse.

Näiteks: sõna LOVE kasutatakse KJV piiblis 307 korda. Peakokkuleppe pealkirjas ARMASTUS loetletakse salmid, milles see sõna esineb, järjekorras alustades 1. Moosese 27: 4 ja lõpetades Ilmutuse 3:19. Kaasa on võetud iga salmi paar võtmesõna, ainult üks "L" LOVE jaoks (ruumi säästmiseks). Nii et kui otsite seda salmi teemal “Armasta oma vaenlasi”, saate salmi fragmentide nimekirja üles sirvida, kuni leiate järgmise: “L vaenlased, õnnistage neid, et…” Jääge sellele reale, koputage sõrmega üle ja näete viidet Mt 5:44. (See on Matteus ja kõik raamatute lühendid on loetletud teie jaoks ette nähtud lehel.)

Kirjete loendis on veel üks veerg ja see on võti, kuidas kaevata. See on kange number. Ülaltoodud näites on number 25. Pöörake tagasi kreeka sõnaraamatu lehtedele ja otsige üles sõna 25. Leiate, et see on agapao. Siis on sõna päritolu ja grammatika üksikasjad, seejärel määratlus: armastada sotsiaalses või moraalses mõttes. Sõna on tõlgitud ka 'armastatud'. Ja sissekande viimane lause julgustab teid 25-ga võrduma numbriga 5368, mis on “phileo” - teine ​​kreeka sõna, mis on tõlgitud inglise keelde kui ARMASTUS.

See viib mind viimase laheda asja juurde, millele tahan teie tähelepanu juhtida. Põhikokkuleppes, ARMASTUS, näitavad tugevate numbrid, et kaheksa erinevat heebrea / aramea sõna ja üheksa kreeka sõna on tõlgitud inglise keelde kui ARMASTUS. Paljud neist on lihtsalt kõnekõnede või kõneosa variatsioonid, kuid mõnikord on need täiesti erinevad sõnad. Agapao ja phileo on üsna erineva tähendusega ning selle teadmine heidab uut valgust sellistele lõikudele nagu Johannese 21, kus Jeesus küsib Peetrult, kas ta armastab teda. Vaata seda üles ja sa näed, mida ma mõtlen.

Strongi uuemates väljaannetes on lisatud mõne sõna alternatiivseid kirjapilte, et oleks lihtsam kasutada kooskõla muude versioonidega peale KJV. Kui aga loete parafraasi, näiteks Elav Piibel või Sõnum, ei leia te Strongist palju abi. See töötab paremini sõnasõnaliste tõlgete korral, näiteks NKJV ja NASB.

Turul on palju Strongsi ammendava vastavuse väljaandeid. Saadaval on isegi suured trükiväljaanded, mille eest olen sünnipäevade möödudes üha tänulik.Sirvige erinevaid väljaandeid, kuni leiate endale sobiva. Seejärel kasutage seda oma piibliuurimisel. Teil on palju kasu, kui leiate hõlpsalt soovitud värsse ja uurite heebrea ja kreeka sõnade tähendusvarjundeid, mida originaalkirjutajad kasutasid Jumala innustusel - kes on Sõna - see on LOGOS - vt Johannese 1: 1. .





Video Juhiseid: Riigikogu istung, 11. detsember 2018 (Mai 2024).