Iiri jõululaulud ja muusika
Jõulude tulekul mängib muusika ja laulmine tohutut osa meie Iiri pidustuste õhkkonna loomisel. Carolid on rännanud kaugele ja laialdaselt ning imendudes paljudesse kultuuridesse. Mind pani huvitama laulud, mis tegelikult võisid nõuda Iiri päritolu.

“Wexford Carol” on ilmselgelt nimekirja tipus. Seda peetakse üheks iidsemaks karoliks, mis pärineb 12. sajandist. See on olnud minu lemmikkarol alates kuuldes Julie Andrewsi lindistamist 1960ndatel. Sellel on üks armsamatest avamisjoontest karolis "Head inimesed kõik, sel jõuluajal / Mõelge hästi ja pidage meeles / mida meie hea Jumal meie heaks on teinud / Oma armastatud Poja saatmisel."

Paljud laulud, mida me seostame tavaliselt ingliskeelsetena, olid tegelikult iirlaste kirjutatud. Igal jõulul avab BBC pidustused üheksa Carolsi teenusega, mis on edastatud Kingbridge’i kolledži kabelist Cambridge'is. Traditsiooniline avamine on filmi “Üks kord kuningliku Taaveti linnas” kummitav ülekanne. Selle põhimõtteliselt ingliskeelse karoli kirjutas Dublini mees Cecil Frances Alexander.

Paljude inimeste jaoks pole jõululaupäeva kontsert täielik ilma Halleluiah 'koori saatel, mis pärineb Händeli „Messiast. „Helilooja Handel oli sakslane ja kirjutas oratooriumi inglase Charles Jennensi poolt King James Piiblist väljapüütud tekstile. Kõige esimene etendus toimus siiski Dublinis. See oratoorium debüteeris Dublinis 13. aprillil 1742. Etendus toimus Fishamble Street Hall'is ja selle eesmärk oli koguda raha võlgnikke abistavatele heategevusorganisatsioonidele ja kahele haiglale. Püha Patricku ja Kristuse kirikud laenasid oma koore, kuhu kuulus 16 meest ja 16 poissi. Seal olid solistid ja lihtne orkester. Sellised olid tagasihoidlikud algused sellele, millest saaks kogu maailmas jõulupühade muusikaliseks klambriks.

Üks jõululaul, mis tuleb meile iiri keeles, on Don Oiche Ud I mBeithil. (Ma laulan ööt Petlemmas). Minu lemmikversioon on Chieftaini 1987. aasta jõuluplaadil “Bells of Dublin”. Burgess Meredith räägib lüüriliselt sõnu inglise keeles, seejärel lauldakse iiri keeles.

Chieftaini jõulukollektsioon “Bells of Ireland” sisaldas uusi Paddy Maloney kavandatud pidulikke laule, sealhulgas Iiri jõulude pidulike laulude uusi kompositsioone. Üks on Elvis Costello ja Paddy Maloney koostöö teemal “St. Stefani päeva mõrvad ”, mille teema on puhkus kodumaine kõikumine. Samuti on seal üks armas segadus Kevin Conneffi filmist “Wren in the Furze”, mis tõstab esile vana taevajaama Püha Stefani päeval jahipidamise traditsiooni.

1987 pidi olema aasta, mil iirlased olid eriti jõuludest inspireeritud, sest see aasta tõi meile ka Shane McGowani “New Yorgi muinasjutu”. Pogue'i esireket ja hiline Kirsty McCall laulsid laulu, mis on puhkuse lemmikuks paljudes küsitlustes. Seda kirjutades teatab Briti sõltumatu uus digitaalne teenus, et digitaalse voogesituse korral võib see laul lõpuks saada jõulude nr 1 hitiks!

Iirimaa jõulude esitusloendis on kõik puhkuse noodid alates sügavast “Messiast” kuni rumala Pogue’i karolini purjusest tankist alates! Kuid kogu aeg on mul vaja, et Iiri jõulud saaksid olla pealiku "Iirimaa kellad".





Video Juhiseid: Iiri jõulud (Aprill 2024).